em lam dau nha nguoi
Xếp hạng: 1 (1581 lượt đánh giá) Xếp hạng cao nhất: 5. Xếp hạng thấp nhất: 1. Tóm tắt: - Bài học đầu tiên cho người mới bước vào nghề bất động sản là tiền để để tiếp tục tiến sâu hơn đến những kiến thức chuyên ngành, các bạn sẽ tìm hiểu lần lượt
Nguoi Viet Rao Vat - Classified Ads. NHÀ BÁN (300) Houses For Sale . XE BÁN (400) Cars For Sale . SANG NHƯỢNG CƠ SỞ (500) Business Opportunities . VIỆC LÀM (600) Employment . VIỆC NHÀ (630) Domestic Assistance . VIỆC HÃNG XƯỞNG (640) Manufacturing Jobs .
HLV Gong Oh-kyun hiện chưa gia hạn hợp đồng với VFF sau khi cùng U23 Việt Nam thi đấu thành công tại VCK U23 châu Á.HLV Kiatisuk Senamuang cũng là một cái tên đáng được nhắc đến. Ông quá am hiểu bóng đá Việt Nam khi từng thi đấu và làm HLV ở V.League trong màu áo HAGL.
Hồn lỡ sa vào đôi mắt em Chiều nao xõa tóc ngồi bên rèm Thầm ước nhưng nào đâu dám nói Khép tâm tư lại thôi Đường hoa vẫn chưa mở lối. Đời lắm phong trần tay trắng tay Trời đông ngại gió lùa vai gầy Lầu kín trăng về không lối chiếu Gác cao ngăn niềm yêu Thì thôi mơ ước chi nhiều. [ĐK:] Bên nhau sao tình
Minh và Hào cũng đang háo hức chờ đón đứa con của cả hai. Trâm (Thuỳ Dương) hẹn gặp mặt Giang để xin lỗi sau những chuyện mình đã gây ra. Giang cũng cảm ơn Trâm vì những gì đã giúp đỡ cho công ty Vũ lúc gặp khó khăn. Cả hai cũng vui vẻ trở lại với nhau. Trâm và Vũ
mimpi melihat orang pakai baju pengantin warna hitam. Nhạc sĩ Lam Phương lập gia đình với nữ kịch sĩ xinh đẹp Túy Hồng từ năm 1959 khi ông mới 22 tuổi. Khi đó Lam Phương đã là một nhạc sĩ nổi tiếng với các bài hát Kiếp Nghèo, Chuyến Đò Vỹ Tuyến, Bức Tâm Thư… Tuy nhiên nhiều năm sau đó, Lam Phương vẫn trải qua nhiều mối tình thoáng qua với các nữ sĩ nổi tiếng của miền Nam, để rồi từ đó trở thành nguồn cảm hứng để sáng tác nhiều bài hát bất hủ Chờ Người, Tình Bơ Vơ, Biển Tình, Phút Cuối, Thành Phố Buồn… Bài hát Thành Phố Buồn được Lam Phương sáng tác khoảng đầu thập niên 1970 khi ông đang trải qua mối tình với ca sĩ Hạnh Dung. Cô ca sĩ này không nổi tiếng vì chỉ hát trong Biệt Đoàn Văn Nghệ Trung Ương, hát cho lính nghe. Khi quen biết Hạnh Dung, Lam Phương sáng tác bài Bọt Biển để ghi dấu kỷ niệm hai người hẹn hò bên bờ đại dương, và bài Giọt Lệ Sầu, Lam Phương viết khi thấy tình yêu bế tắc. Bế tắc có nghĩa là sẽ chẳng đi đến đâu, cho nên ngay từ buổi đầu gặp gỡ, Lam Phương đã không giấu được niềm lo âu qua các tác phẩm anh viết tặng Hạnh Dung “Thôi là hết em đi đường em Tình duyên mình có bấy nhiêu thôi…” Tình Nghĩa Đôi Ta Chỉ Thế Thôi Hoặc “Lạy trời con được bình yên Tình yêu đó giết con trong ưu phiền … Ôi! Mấy đêm nay, tôi cố quên người Lại càng yêu thêm!” Lạy Trời Con Được Bình Yên Một lần, Lam Phương theo Biệt Đoàn ra công tác ngoài Côn Đảo, trình diễn cho các đơn vị quân đội ngoài ấy. Đêm cuối cùng mọi người gặp nhau họp mặt liên hoan để tiễn chân các cô ca sĩ sáng mai về Sài gòn trước. Lam Phương tạm biệt Hạnh Dung vì anh phải tạm nán lại Côn Đảo vài hôm nữa. Ông viết bài Phút Cuối rất cảm động “Chỉ còn gần em một giây phút thôi Một giây nữa thôi là xa nhau rồi Người theo cánh chim về vui với đời Để lòng thương nhớ cho kiếp đơn côi!” Đáng nói nhất là một lần Lam Phương đi công tác trên Đà Lạt. Ông đi một mình không có Hạnh Dung, rồi ray rứt nhớ người yêu bởi Hạnh Dung và ông đã từng hẹn hò nhiều lần tại thành phố sương mù này. Ngồi trong căn nhà trọ lưng chừng đồi nhìn xuống khu phố đìu hiu ngày chủ nhật, ông tha thiết nhớ Hạnh Dung và viết ngay bài Thành Phố Buồn “Thành phố buồn nhớ không em Nơi chúng mình tìm chút êm đềm … Quỳ bên em trong góc giáo đường Tiếng kinh cầu dệt mộng yêu đương Chúa thương tình, sẽ cho mình, mãi mãi gần nhau”. Trong bài hát này, có câu hát nhạc sĩ Lam Phương viết Rồi từ đó TRỐN phong ba, em làm dâu nhà người. Tuy nhiên, hầu hết các ca sĩ Việt Nam đều hát CHỐN phong ba em làm dâu nhà người’. Cách hát như vậy đã làm thay đổi nội dung bài hát. Gần đây ca sĩ Phương Dung trả lời phỏng vấn và chỉ đích danh ca sĩ Đàm Vĩnh Hưng hát sai chữ này, sau đó ca sĩ Đàm cũng phản hồi và cảm ơn Phương Dung đã chỉ ra lỗi sai này. Tuy nhiên, vẫn có nhiều thính giả không đồng ý và cho rằng lời đúng của bài hát phải là “chốn phong ba”. Để làm rõ hơn về câu chữ này, chúng ra có thể lật lại tờ nhạc gốc do chính tác giả phát hành trước năm 1975, và thấy tờ nhạc ghi rõ là “TRỐN phong ba”. Xem hình bên dưới Chúng ta hãy làm rõ ý nghĩa khác biệt giữa 2 câu hát “trốn phong ba” và “chốn phong ba” như sau 1. Rồi từ đó Trốn phong ba, em làm dâu nhà người. Ý nghĩa Cuộc tình giữa hai người yêu nhau tha thiết nhưng gặp phải phong ba bão táp. Phong ba ở đây cụ thể là người con trai tác giả Lam Phương đã có gia đình. Biết cuộc tình này sẽ không thành, người con gái tìm cách TRỐN khỏi phong ba cuộc tình, để về làm dâu nhà người khác. 2. Rồi từ đó Chốn phong ba, em làm dâu nhà người. Ý nghĩa Ở nơi chốn phong ba, người con gái về nhà chồng làm dâu người khác. Hai ý nghĩa này thoạt nhìn thì đều hợp lý. Tuy nhiên chúng ta nên tôn trọng tác giả, khi mà tờ nhạc gốc ghi ý của tác giả là TRỐN phong ba. Nghe lại lời nhạc Chế Linh hát trước 1975, người nghe có cảm giác là Chế Linh hát “CHỐN phong ba”. Tuy nhiên trong lần gặp mặt gần đây, người viết có dịp hỏi trực tiếp ca sĩ Chế Linh và được ông xác nhận là ông hát chữ TRỐN, nhưng ngôn ngữ miền Nam nghe gần với chữ CHỐN. Có lẽ từ đó mà các ca sĩ trẻ sau này hát nhầm theo? Trước 1975, bài Thành Phố Buồn còn có bản thu âm của ca sĩ Thanh Tuyền, và cô phát âm rõ ràng chữ “Trốn phong ba”. Nhạc sĩ Lam Phương là một nhạc sĩ đa cảm, dễ rung động trước cái đẹp. Vì vậy mà ông đã yêu rất nhiều người phụ nữ, để rồi từ những cuộc tình không đoạn kết đó đã trở thành nguồn cảm hứng dạt dào để ông sáng tác những tác phẩm để đời. Đó là các mối tình với ca sĩ Thúy Nga, Bạch Yến, Minh Hiếu… Khán giả yêu nhạc có lẽ phải cảm ơn những chuyện tình buồn đó của nhạc sĩ Lam Phương. Có thể những cuộc tình ngoài luồng đó của Lam Phương chỉ là thoáng qua chứ không sâu đậm. Ông mô tả các mối tình đó trong âm nhạc với quá nhiều cảm xúc, làm cho khán giả nghĩ là nó rất sâu sắc và bi lụy. Nhưng thực ra đó chỉ là tính ước lệ trong nghệ thuật. Tuy nhiên có thể chính những cuộc tình thoáng qua đó cũng là lý do mà người vợ của Lam Phương – nữ kịch sĩ Túy Hồng – ôm mối sầu hận trong lòng, để rồi sau năm 1975, Túy Hồng đã bỏ Lam Phương để theo tình mới, để lại ông lênh đênh với những nỗi buồn tủi khôn nguôi cho đến tận bây giờ. Đông Kha
Mục lục Lời bài hát Em về làm dâu núi rừng Bình luận về bài hát này Video bài hát Em về làm dâu núi rừng Ghi chú cho lời bài hát Em về làm dâu núi rừng Lời bài hát liên quan Nhạc sĩ/ Sáng tác Năm sáng tác Ngôn ngữ Việt Nam Số lượt nghe 9422 Các ca sĩ thể hiện Tiếng Thái, Nguyễn Thu Hằng, Song ca nam nữ, Sèn Hoàng Mỹ Lam, Trọng Tấn, Thu Hoàng, Đang cập nhật, Thu Hòang Lời bài hát Em về làm dâu núi rừng Ɛm về làm dâu núi rừng Đăng bởi. Thành Đồng. Phone 0936228990 nhận cài phần mềm máу tinh Ɛm lên mường, em theo ngược con sông lên miền, miền mà em chưa hề quen. Ϲhỉ biết mỗi mình anh, cồng chơi vơi chơi vơi ôi bao điều lạ. Rừng non xanh sương vờn baу, thăm thẳm núi xanh ngàn câу. Ɓao con sông con suối ca triền miên khúc nhạc núi reo. Ɲhư lời tình уêu hẹn hò bên suối ngàn. Ɛm theo anh, theo anh lên với bản với mường. Ɓước chân lên mái nhà sàn đôi chân2 uуên ương rửa nước bạc nước vàng. Trong không gian bao la, có tiếng bản tiếng mường, êm êm trong tiếng cồng là, âm vang khúc dân ca, ngợi ca tình уêu quê hương. Để tình anh bên em thắm đượm mãi mãi. Ɲhư là ước nguуện mãi đợi mãi chờ về làm dâu quê anh, như là ước nguуện mãi đợi mãi chờ. Về làm dâu núi rừng xanh. Bình luận Bình luận Tên bạn Nội dung Ghi chú về lời bài hát Em về làm dâu núi rừng Lời bài hát Em về làm dâu núi rừng liên tục được cập nhật đầy đủ các thông tin về nhạc sĩ, ca sĩ thể hiện, năm sáng tác, mp3 cũng như video clip youtube tại có thể liên hệ với ban quản trị website qua phần comment hoặc email để bổ sung hoặc chỉnh sửa các thiếu sót về lời bài hát hoặc các version hay ngôn ngữ khác tiếng Việt, tiếng Anh, tiềng Hàn Quốc...Từ khóa tìm kiếmLời bài hát Em về làm dâu núi rừng, Em về làm dâu núi rừng Lyrics, loi bai hat Em ve lam dau nui rung, Em ve lam dau nui rung Lyric, khuyết danh, Emvelamdaunuirung
Làm dâu về nhà người ta Làm dâu về nhà người ta Ăn no ngủ nướng mẹ la chồng rầy Cùng thể loại Bài thơ thuốc lào Người Việt Nam phải lấy thuốc lào làm quốc tuý Còn thú vị nào hơn thú vị yên vân! Từ vua, quan, đến hạng bình dân, Ai là chẳng bạn thân với điếu Từ ông thừa, trở lên cụ thiếu, Đi ngoài đường, phi điếu bất thành quan. Ngồi công đường, vin xe trúc nghênh ngang, Hút mồi thuốc, óc nhà quan thêm sáng suốt. Nhà thi sĩ gọt câu văn cho chuốt, Tất phải nhờ điếu thuốc gọi hồn thơ. Lại những khi óc mỏi, mắt mờ, Nhờ điếu thuốc mới có cơ tỉnh tớm Dân thuyền thợ thức khuya, dậy sớm, Phải cần dùng điếu đóm làm vui. Khi nhọc nhằn lau trán đẫm mồ hôi, Vớ lấy điếu, kéo một hơi thời cũng khoái. Dân cày cấy mưa dầm, nắng dãi, Bạn tâm giao với cái điếu cày. Lúc nghỉ ngơi, ngồi dưới bóng cây, Rít mồi thuốc, say ngây say ngất. Rồi ngả lưng trên đám cỏ tươi xanh ngắt, Dễ thiu thiu một giấc êm đềm. Bạn nhà binh canh gác thâu đêm, Nhờ điếu thuốc mới khỏi lim dim ngủ gật. Nội các thức say sưa nghiện ngập, Ngẫm mà coi, thú nhất thuốc lào. Nghiện thuốc lào là cái nghiện thanh tao, Chẳng hại tiền của, mà chẳng hao sĩ diện. Chốn phòng khách, anh em khi hội kiến, Có thuốc lào câu chuyện mới thêm duyên. Khi lòng ta tư lự không yên, Hút mồi thuốc cũng giải phiền đôi chút. Nghe tiếng điếu kêu giòn, nhìn khói bay nghi ngút, Nỗi lo buồn theo khói vút thăng thiên. Cái điếu cùng ta là bạn chí hiền, Từ thiên cổ tơ duyên chặt kết. Cũng có kẻ muốn dứt tình khăng khít, Vùi điếu đi cho hết đa mang. Nhưng nỗi nhớ nhung bứt rứt tấm gan vàng, Chút nghĩa cũ lại đa mang chi tận tuỵ. Cho nên bảo điếu thuốc lào là quốc tuý, Thật là lời chí lý không ngoa. Thuốc lào, ta hút điếu ta, Điếu ta thọ với sơn hà muôn năm… Dù anh văn hoá lớp mười Dù anh văn hoá lớp mười Anh chưa ra trận, em thời không yêu Dù anh sắc sảo, mỹ miều Nếu không ra trận, không yêu làm chồng Dị bản Dù em nhan sắc tuyệt vời Em không đánh Mỹ, anh thời không yêu Dù em duyên dáng, mỹ miều Nếu không đánh Mỹ, đừng kêu muộn chồng Vì thằng giặc mỹ Giôn-xơn Vì thằng giặc mỹ Giôn-xơn Nên ta phải vượt Trường Sơn qua Lào Thủ đô xa tự năm nào Giã từ Tam Đảo, vẫy chào Điện Biên Nay mai chiến thắng trăm miền Thủ đô, Tam Đảo, Điện Biên lại về. Thái Bình có chú Phạm Tuân Thái Bình có chú Phạm Tuân Bay vào vũ trụ một tuần về ngay Dị bản Hoan hô đồng chí Phạm Tuân Bay vào vũ trũ một tuần về ngay Bài này có từ ngữ và/hoặc nội dung nhạy cảm. Hãy cân nhắc trước khi bấm xem. Học trò đi mò con gái Học trò đi mò con gái Thầy ở nhà xách dái chạy theo Bài này có từ ngữ và/hoặc nội dung nhạy cảm. Hãy cân nhắc trước khi bấm xem. Học trò đi mò cá sặc Học trò đi mò cá sặc Thầy ở nhà cắt cặc nấu chua Học trò đi vùa bánh cúng Học trò đi vùa bánh cúng Thầy ở nhà xách thúng chạy theo Đời ôi nhiều nỗi bợn nhơ Đời ôi nhiều nỗi bợn nhơ Mã tà có chú hay quơ hay quào Giận ai gươm chúng phao vào Báo quan nhà nghịch, vây rào xét coi Một đêm chẳng biết mấy chồng Một đêm chẳng biết mấy chồng Chà Và, Ma Ní cũng đồng “lội” qua Ngày thì hớn hở vào ra Ai xa xem thấy chị Ba ngoắt vào Cu cờm cu ngói cu xanh Cu cờm cu ngói cu xanh Cồ cồ xiêm, cồ cồ ta Ba nanh chuối sứ, ba nanh chuối già Có cùng từ khóa Sáng tai họ, điếc tai cày Sáng tai họ, điếc tai cày Ăn ở trần, mần mặc áo Ăn ở trần, mần mặc áo Khi ăn thì sấn cổ vào Khi ăn thì sấn cổ vào Khi làm cả thảy xé rào chạy khan Ôm cây đợi thỏ Ôm cây đợi thỏ Được bữa nào xào bữa ấy Được bữa nào xào bữa ấy Bữa nào không thấy đắp chiếu nằm không Làm dâu khó lắm em ơi Làm dâu khó lắm em ơi Cho ăn cơm sống chồng thôi cũng vừa Làm dâu cực nhọc long đong Làm dâu cực nhọc long đong Khuya còn giã gạo lưng không được nằm Lánh nặng tìm nhẹ Lánh nặng tìm nhẹ Mụ o chèo chẹt không chi Mụ o chèo chẹt không chi, Ông chú lẩn thẩn có khi mất chồng. Quốc kêu khắc khoải mùa hè Quốc kêu khắc khoải mùa hè Làm thân con gái lấy chồng xuất gia Anh cưới thiếp về thờ kính mẹ cha Thờ cha kính mẹ cho tròn đạo dâu Thuốc lào Theo học giả Đào Duy Anh, cây thuốc lào có lẽ từ Lào du nhập vào Việt Nam nên mới có tên gọi như thế. Sách Vân Đài loại ngữ và Đồng Khánh dư địa chí gọi cây thuốc lào là tương tư thảo cỏ nhớ thương, vì người nghiện thuốc lào mà hai, ba ngày không được hút thì trong người luôn cảm thấy bứt rứt khó chịu, trong đầu luôn luôn nghĩ đến một hơi thuốc, giống như nhớ người yêu lâu ngày không gặp. Thời xưa, ngoài "miếng trầu là đầu câu chuyện," thuốc lào cũng được đem ra để mời khách. Hút thuốc lào cũng gọi là ăn thuốc lào cần có công cụ riêng gọi là điếu. Thuốc lào thường được đóng thành bánh để lưu trữ, gọi là bánh thuốc lào. Hút thuốc lào bằng ống điếu Quốc túy Cái đặc sắc về tinh thần hoặc vật chất của một dân tộc. Yên vân Khói yên mây vân. Thừa Một chức vụ nhỏ trong các nha phủ dưới thời phong kiến. Phi điếu bất thành quan Không có điếu cày không thể thành quan. Đa mang Tự vương vấn vào nhiều tình cảm để rồi phải đeo đuổi, vấn vương, dằn vặt không dứt ra được. Thôi em chả dám đa mang nữa Chẳng buộc vào chân sợi chỉ hồng Xuân tha hương - Nguyễn Bính Sơn hà Núi sông từ Hán Việt. Từ cũ, nghĩa rộng dùng để chỉ đất nước. Nam quốc sơn hà Nam Đế cư Tiệt nhiên phận định tại thiên thư Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư Lý Thường Kiệt Dịch thơ Sông núi nước Nam vua Nam ở Rành rành định phận tại sách trời Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời. Hệ giáo dục phổ thông miền Bắc từ năm 1956 đến năm 1985 chia làm ba cấp cấp I bốn năm, cấp II và cấp III mỗi cấp ba năm, tổng cộng là mười năm. Giôn-xơn Lyndon Baines Johnson, tổng thống thứ 36 của Mỹ, nắm giữ hai nhiệm kì từ năm 1963 đến năm 1969. Ông này chủ trương đẩy mạnh sự can thiệp của Mỹ trong chiến tranh Việt Nam, mà tiêu biểu là việc triển khai quân đội Mỹ trực tiếp tham chiến sau sự kiện vịnh Bắc Bộ năm 1964. Tổng thống Mỹ Johnson Trường Sơn, Lào, Thủ Đô, Tam Đảo, Điện Biên đều là tên của các nhãn hoặc loại thuốc lá phổ biến ở miền Bắc vào những năm 1960-1970. Thuốc lá Điện Biên Thái Bình Địa danh nay là một tỉnh ven biển ở đồng bằng Bắc Bộ, cách thủ đô Hà Nội khoảng 110 km. Phần đất thuộc tỉnh Thái Bình ngày nay trước đây thuộc về trấn Sơn Nam. Tới năm Thành Thái thứ hai 1890 tỉnh Thái Bình được thành lập. Tỉnh có nhiều khu du lịch và danh lam thắng cảnh nổi tiếng như bãi biển Đồng Châu, cồn Vành, chùa Keo... Các ngành nghề truyền thống như chạm bạc, làm chiếu ở đây cũng khá phát triển. Ngoài ra, Thái Bình còn được mệnh danh là Quê Lúa. Bãi biển Đồng Châu Cá sặc Một loại cá đồng, có rất nhiều ở vùng Tây Nam Bộ vào mùa nước nổi. Người dân Nam Bộ thường đánh bắt cá sặc để làm khô cá, mắm sặc, hoặc nấu thành nhiều món ăn ngon như gỏi, cháo, canh chua bông súng... Khô cá sặc Vùa Gom góp hết về phía mình. Từ này ở miền Trung và miền Nam được phát âm thành dùa. Mã tà Lính cảnh sát thời thuộc địa. Nguồn gốc của từ này đến nay vẫn chưa thống nhất. Có ý kiến cho rằng từ này có gốc từ tiếng Mã Lai là mata-mata, có nghĩa là "cảnh sát," lại có người cho rằng xuất xứ từ này là matraque, tiếng Pháp nghĩa là cái dùi cui. Chà Và Việt hóa từ âm chữ Java, chỉ đảo Java ở Indonesia. Nhưng do từ xưa, người Việt chưa phân biệt rõ về địa lý và nhân chủng của khu vực biển đảo phía nam nên dùng từ "người Chà Và" để gọi chung những người có nguồn gốc từ Ấn Độ, Malaysia, Indonesia di cư đến Việt Nam. Ma Ní Còn gọi Ma Ni, tức người từ Manille thủ đô Philippines, xưa ta gọi là Phi Luật Tân, Lữ Tống, trước làm lính thuộc địa của Tây Ban Nha, được Pháp thuê trong thời kì đô hộ nước ta. Theo bài Tính chất phản kháng trong thơ văn bình dân Nam-kỳ thời Pháp thuộc của Long Điền "Cồ cồ" tức coco là trái dừa, "ba nanh" tức banane là trái chuối. Quần chúng đã kết hợp tài tình hai thứ tiếng để chế giễu bọn bồi bếp, bọn ăn học chẳng ra gì nhưng lại được thực dân trọng dụng. Tắc, hò, rì Những tiếng hô để điều khiển trâu bò khi cày bừa. "Hò tắc" là rẽ trái, "hò rì" là rẽ phải, "hò" có nơi hô thành "họ" là dừng lại. Sáng tai họ, điếc tai cày Trâu, bò cày Khi được bảo nghỉ "họ" thì nghe ngay, khi bảo cày thì lờ đi như điếc. Chỉ những người lười biếng, không thích làm việc, chỉ thích chơi bời. Mần Làm phương ngữ Trung và Nam Bộ. Như mần ăn, mần việc, đi mần... Ăn ở trần, mần mặc áo Lúc ăn thì cởi trần ra mà ăn cho khoẻ, đến khi làm thì làm mần thì cứ như vướng víu quần áo. Câu này hàm ý chê những người lười biếng, làm ít ăn nhiều. Ôm cây đợi thỏ Từ thành ngữ Hán-Việt Thủ chu đãi thố 守株待兔 giữ gốc cây đợi thỏ. Theo sách Hàn Phi Tử Nước Tống có một người nông dân kia đang làm đồng bỗng thấy một con thỏ hoảng loạn chạy vụt qua và đâm đầu vào cây mà chết. Người nọ hí hửng chạy tới nhặt, rồi kể từ đó bỏ bê công việc đồng áng, cứ ngồi dưới gốc cây đợi một con thỏ khác [đâm đầu vào]. Thiên hạ nghe chuyện ai cũng chê cười. O Cô, cô gái, thím phương ngữ miền Trung. Trong gia đình, o cũng dùng để chỉ em gái của chồng. Chi Gì phương ngữ Trung và Nam Bộ. Cuốc Còn gọi là chim quốc, con nghịt, một loại chim nhỏ thường gặp ngoài đồng ruộng, có tiếng kêu "cuốc, cuốc." Tương truyền chim cuốc cũng gọi là chim đỗ quyên, xin xem chi tiết ở chú thích Đỗ quyên là do vua Thục Đế mất nước khóc đến chảy máu mắt, chết đi hóa thành. Chim cuốc Xuất gia Rời khỏi gia đình từ Hán Việt.
em lam dau nha nguoi